4 (第2/7页)
某日的华尔街日报首版看到过严怀山那张严肃冷漠,混有东方风情的英俊面孔。 纸媒对他盛赞有佳,严在溪对那篇报道印象最深的两个词汇是,tireless,和,wmae,,不知疲惫的工作机器。 车停在门口,严在溪让司机先一步离开。 庄园四合着整齐的防风林场。 关上的车门阻隔了夜风扫林叶发出细碎的声响。 车内再次挤入静谧。 nico热又软的肚皮在严在溪胸前匀速起伏,填满他破了洞的心脏。 严在溪避开nicorou又厚实的爪子,手肘抵在膝盖上,支起修长的手臂,撑着一边的脸颊,看向严怀山的方向。 车没有熄火,顶灯留下昏暗的黄。 一部分盖在严在溪左脸,一些凝在严怀山右脸,将兄弟二人相似的一半映得明亮,另一半被挤压进浓长的黑中。 心脏跳得越来越快,身躯也有些僵硬。 在看不到哥哥的长夜里,严在溪时常梦见两人某日的重聚,也梦到严怀山留给他挺拔的背影与冷淡的声音。 未去英国前,严在溪漫长的童年时光大多是在福利院度过的。 那时候他还没有被兄长强硬地接回家中,也没有被严左行相认,靠着对母亲的思念在福利院中像爬山虎一样顽强成长,也显得格格不入。 福利院的孩子大都父母双亡或被亲人弃养,但严在溪固执地声称自己并非被抛弃,拥有着世界上最美丽的mama。
上一页
目录
下一页