字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
融化冰雪|C.17灯光,огонёк。 (第2/6页)
不安全。”
维茨兰见这傻姑娘又开始跟他“咋咋呼呼”了起来,他只得无奈扶额,想着怎么让这小祖宗老实下来。
“我就要去。”
波莉娜执着道。
“不行,你来月经了,晚上正好可以留下来陪我。”
维茨兰再次出言制止。
“我不。”
要不是波莉娜身下正“血流成河”,提醒她还来着月经,不然她自己又给忘了。
“娜娜,我们听歌吧。”
维茨兰哄道。
“好啊好啊!”
波莉娜立马同意了。
“……”
维茨兰哑然失笑。
“我还是打开广播电台听听有没有苏联歌曲吧,你拿来的唱片全是德语的。”
“好。”
……
波莉娜跑去打开小型收音机,调到音乐电台频道。
里面正播放着苏联卫国战争时期的着名歌曲——
《Огонек灯光》
伊萨柯夫斯基先生于43年4月在报上刊登了该诗词后,人们争相为他谱曲和演唱,最有名的当数作曲家马特维·B0兰特填曲的版本。
今日,就有一家广播电台放出了“新鲜出炉”填曲演唱后的《灯光》,她顺便涨了见识,在现代时听到的多
上一页
目录
下一页